-
1 просып
он проспал без просыпу десять часов — er schlief zehn Stunden lang -
2 просып
-
3 ne faire qu'un somme
Poil de Carotte. -... Entendons-nous, afin que l'un ne gêne pas l'autre. Nous nous levons tous deux à cinq heures et demie précises. Annette. - Vous aussi? Poil de Carotte. - Oui. Je ne fais qu'un somme, mais je ne peux pas rester au lit le matin. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. -... Договоримся, чтобы не мешать друг другу. Мы оба встаем ровно в половине шестого. Аннетта. - И вы тоже? Рыжик. - Да, я сплю без просыпу, но я не могу долго лежать в постели по утрам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire qu'un somme
-
4 alszik
[aludni (inf.), aludt, aludjék, aludnék]Itn. 1. спать; (bizonyos ideig) просыпать/ проспать, продремать; {vmely időpontig) досыпать/доспать;éberen \alszik — чутко спать; édesen \alszik — спать сладким сном; egyfolytában \alszik — спать без просыпу; mélyen \alszik — крепко спать; a szabad ég alatt \alszik — спать под открытым небом; nem tudok aludni — мне не спится; nem tudott hajnalig aludni — не доспал до рассвета; szól. \alszik mint a bunda/tej — спать как камень/сурок; спать непробудным/мёртвым сном; спать без просыпу; úgy \alszik, mint akit agyonütöttek — спать как убитый;aludni megyek — иду спать; gyerm. иду бай-бай; иду бабай-бабай;
2.átv. az ellenség nem aludt — враг не дремал;lefekszik aludni — ложиться/лечь спать; залечь спать; biz. отправиться на боковую;
3. {vmely ügy) оставаться без исполнения; под сукном лежать;IIátv. aludjunk rá egyet — утро вечера мудренее; ebéd utáni álmát alussza — спать после обеда; legédesebb álmát alussza — спать сладким сном; \alszik egy keveset ebéd után — поспать немного после обеда; öt órát aludt egyfolytában — проспал пять часов подряд; az igazak álmát alussza — спать сном праведника/невинности; jót \alszik — высыпаться/ выспаться; túl sokat \alszik — переспать; örök álmát alussza — почивать; спать вечным/ могильным сном; спать сном могилы; közm. ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát — что посеешь, то и пожнёшьts.
\alszik egyet — поспать; -
5 просып
-
6 dormir a pierna suelta
гл.1) общ. крепко спать, спать без задних ног, спать безмятежно, спать крепким сном, спать сладким сном, спать без просыпу (просыпа), спать как сурок2) разг. (tendida) спать спокойноИспанско-русский универсальный словарь > dormir a pierna suelta
-
7 schlafen
* vischlafe wohl! — спи спокойно!, спокойной ночи!wie ein Dachs ( ein Murmeltier) schlafen — спать как сурок, спать без просыпуwie ein Sack ( ein Klotz, ein Ratz) schlafen — спать мёртвым сномbei j-m schlafen — переночевать у кого-л.mit j-m schlafen — спать с кем-л.hier schläft sich's gut — здесь хорошо спитсяden ewigen Schlaf schlafen — эвф. спать вечным сномschlafen gehen — идти спатьsich schlafen legen — ложиться спатьein Kind schlafen legen — укладывать ребёнка (спать) -
8 dormir
непр. vi1) спать; покоитьсяdormir comme une marmotte, dormir comme un loir — спать как сурокdormir comme un sabot, dormir comme un plomb, comme une souche — спать как убитыйdormir comme un bien- heureux [un ange] — спать блаженным, безмятежным сномdormir à poings fermés — крепко спатьdormir debout — засыпать на ходу, валиться с ног от усталостиqui dort dîne погов. — кто спит, тот обедает; спящий хлеба не проситqui dort grasse matinée trotte toute la journée посл. — на полатях лежать, так и ломтя не видать••dormir sur les [ses] deux oreilles — считать себя в полной безопасности; быть совершенно спокойным в отношении чего-либоle feu dort sous la cendre — огонь тлеет под пепломdormir sur son travail — тянуть, работать как во сне2) оставаться неиспользованным, лежать, быть под спудом; быть в бездействииdormir dans les cartons — залежаться в папкахlaisser dormir les fonds — заморозить капиталы -
9 somme
I f1) суммаforte somme, grosse somme — крупная сумма2) итог, совокупностьII ftravailler comme une bête de somme — работать как ломовая лошадьIII m разг.faire un (petit) somme, piquer un somme — вздремнутьne faire qu'un somme — спать без просыпу -
10 просып
м. разг.••спать без просыпу / просыпа — dormire della grossa, fare una ricca dormita, dormire come un ghiro / macignoпить без просыпу / просыпа — inciuccarsi senza sbollire -
11 помыжалтде
помыжалтде1. деепр. от помыжалташ2. нар. беспробудно, без просыпу, не просыпаясьПомыжалтде малаш спать без просыпу.
-
12 помыжалтде
1. деепр. от помыжалташ.2. нар. беспробудно, без просыпу, не просыпаясь. Помыжалтде малаш спать без просыпу.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > помыжалтде
-
13 dormir tout d'un somme
(dormir tout d'un somme [или (tout) d'une traite])беспробудно спать, спать без просыпуAngélique s'étira longuement, surprise que le jour succédait si subitement au soir. Elle avait dormi d'une traite. (A. et S. Golon, Angélique et le nouveau monde.) — Анжелика не спеша потянулась, удивляясь, что вечер так внезапно сменился утром. Она проспала ночь, ни разу не проснувшись.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dormir tout d'un somme
-
14 -D836
спать без просыпу, постоянно спать. -
15 йокы
1. сущ. 1) сон, дремота // сонный, снотворный, дремотныйyoqı xäle ― сонное состояние
2) спячка (у некоторых животных) ▪ yoqı aralaş спросонок ▪ yoqı awıruı сонная болезнь ▪ yoqı bülmäse спальня, спальная комната ▪ yoqı qapçığı 1) спальный мешок 2) перен.соня, сонная тетеря ▪ yoqı tuyarğa выспаться ▪ yoqı tuydırırğa отсыпаться ▪ yoqından uyanırğa просыпаться/проснуться ▪▪ yoqı bazarına kitärgä заснуть, уснуть ▪▪ yoqı çülmäge соня, засоня, сонная тетеря ▪▪ yoqı kitergeç усыпляющий, скучный ▪▪ yoqı simertergä много спать, спать без просыпу ▪▪ yoqığa kitärgä (talırğa, çumarğa) засыпать/заснуть, уснуть,, погружаться в сон -
16 egyfolytában
• подряд* * *беспреры́вно, непреры́вно, подря́д* * *непрерывно, беспрерывно, бесперебойно; не прекращаясь; без перерыва; подряд, сряду;három nap \egyfolytában — три дня сряду; négy napig \egyfolytában — четыре дня непрерывно; éjjel-nappal \egyfolytában — днём и ночью напролёт; \egyfolytában alszik — спать без просыпу; \egyfolytában két műszakot dolgozik — работать две смены подряд; \egyfolytában végigolvassa a könyvet — прочесть книгу залпом;öt óra hosszat \egyfolytában — в течение пяти часов без перерыва;
** könyvet в один прием прочёл всю книгу -
17 trait
I mdécocher [lancer] un trait — пустить стрелу••avoir le trait — сделать первый ход (в игре в шахматы, в шашки)dessin au trait — рисунок без тушёвки••dépasser le trait разг. — заходить слишком далекоtirer un trait sur... — перечеркнуть что-либо; отказаться от чего-либоcopier trait pour trait — скопировать в точностиà grands traits — 1) наскоро 2) в общих чертахpeindre à grands traits — писать крупными мазкамиdormir d'un trait — спать без просыпу3) глоток6) мысль, меткое высказывание; саркастическое замечание, "стрела"7) поступок; проявлениеtrait de générosité — великодушный поступок••trait de génie — гениальная мысль; озарение8) уст. тягаpêche au trait — рыбная ловля с буксируемой сетью или вершей11) муз. отрывок, требующий виртуозного исполнения; рулада, перелив12) церк. антифон13)II adj тех. ( fém - traite)протянутый сквозь волочильную доску -
18 дізьвидзны
неперех.1) выситься; громоздиться (о чём-л. большом, тяжёлом); быть на виду, на видном месте;2) неодобр. пребывать в неподвижном состоянии; сидеть неподвижно; сидеть праздно, без дела;вутшъяс костын дізьвидзӧ ва гӧп — между кочками стоит вода; дізьвидзныузьны — спать без просыпупукалӧ ю дорын, дізьвидзӧ — сидит на берегу реки, ничего не делает;
-
19 traite
I adj ( fém от trait II) II f1) доениеlongue traite — длинный перегонtout d'une traite, d'une (seule) traite — не останавливаясь, за один разdormir tout d'une traite — спать без просыпу3) переводный вексель, тратта; уст. снятие денег со счёта4) торговля; торгtraite des Nègres [des Noirs] — торговля неграми, работорговляtraite des Blanches — торговля "белым товаром", торговля женщинами5) ист. пошлина -
20 просып
м.спать без просыпу ( или просыпа) разг. — dormir à poings fermés
- 1
- 2
См. также в других словарях:
без просыпу — без про/сыпу и без про/сыпа Спать без просыпу (просыпа) … Орфографический словарь русского языка
без просыпу — без про/сыпу и без про/сы/па, нареч. Спать без просыпу … Слитно. Раздельно. Через дефис.
спать — (засыпать, заснуть, уснуть), дремать (вздремнуть), отдыхать, почивать, храпеть (всхрапнуть); клониться ко сну, клевать носом; (простонар. ) дрыхнуть; (поэт.) лежать в объятиях Морфея. Ложиться спать, идти спать, отправляться на боковую, отходить… … Словарь синонимов
без просыпа — без про/сыпу и без про/сыпа Спать без просыпу (просыпа) … Орфографический словарь русского языка
без просыпа — без про/сыпу и без про/сы/па, нареч. Спать без просыпу … Слитно. Раздельно. Через дефис.
спать крепко — ▲ спать ↑ (в) высокой степени спать без задних ног. спит [заснул. уснул] как убитый. сон: крепкий. глубокий. мертвый. мертвецкий. богатырский. непробудный. беспробудный (спать # сном). беспросыпный. без просыпу. сладкий сон. сладко спать. спать… … Идеографический словарь русского языка
про́сып — и просып, а ( у), м. разг. ◊ без просыпу (просыпа) 1) не просыпаясь. Кончим войну, и спать завалюсь на все первые три дня по мирному положению и буду спать без просыпу. Первенцев, Кочубей; 2) не приходя в трезвое состояние. Я знал другого… … Малый академический словарь
дрыхнуть — См … Словарь синонимов
ДРЮК — ДРЮК, дрючок, дрючина, дрючища; друк, дручок, южн. и тамб., малорос. слега, кол, шест, орясина, жердь, лысина, рычаг; гнет, нажим, притуг. Лес дрючок, собир. идущий на дручья, березовый. Дрючить ниж. дрыхнуть, спать без просыпу; поэтому | дрюк… … Толковый словарь Даля
ПРОСЫПАТЬ — ПРОСЫПАТЬ, просыпать что, рассыпать, высыпать невзначай, проронить, выронить что сыпучее, раструсить. Просыпать соли на скатерть, дурная примета. Просыпать соли будет ссора. Нес чорт решето однодворцев, да в Воронеж и просыпал их! ся, быть… … Толковый словарь Даля
ПРОСЫПАТЬ — ПРОСЫПАТЬ, просыпать что, рассыпать, высыпать невзначай, проронить, выронить что сыпучее, раструсить. Просыпать соли на скатерть, дурная примета. Просыпать соли будет ссора. Нес чорт решето однодворцев, да в Воронеж и просыпал их! ся, быть… … Толковый словарь Даля